Home > Sitcom > Mehr „Episodes“

Mehr „Episodes“

Ab Juli wird die zweite Staffel von „Episodes“ (Showtime/BBC2, seit 2011) ausgestrahlt, der erfolgreichen Sitcom rund um zwei britische Drehbuchautoren (Tamsin Greig und Stephen Mangan), die in Hollywood auf ihre Nemesis treffen (Matt LeBlanc als er selbst). Hier ist das jüngst veröffentlichte Poster dazu:

Die gute Nachricht: Hat Trick, die britische Produktionsfirma der Show, hat die zweite Staffel in 150 Länder weltweit verkauft, darunter Frankreich, Spanien, Japan, Griechenland, Israel, Russland, die Türkei, Neuseeland, Norwegen, Portugal und Schweden. Auch von Lateinamerika ist die Rede, von Afrika, den Benelux-Ländern, Mittel- und Osteuropa.

Die schlechte Nachricht: Welches Land fehlt in der Liste? — ‚türlich!

  1. Jeun
    25. April 2012, 14:11 | #1

    Ist das wirklich eine schlechte Nachricht? Immerhin bleiben wir so von einer Synchronisation verschont.

  2. debruehe
    25. April 2012, 21:05 | #2

    Könnte mir das auf deutsch auch gar nicht vorstellen… glaube auch nicht, dass das viel Erfolg hätte.

  3. 26. April 2012, 12:02 | #3

    Kann mir auch nicht vorstellen, dass „Episodes“ auf deutsch funktionieren würde. Schon allein wegen der ganzen british english/american english Witze. Wie will man die übersetzen? Schwäbisch/sächsisch? Wienerisch/berlinerisch?

  4. 26. April 2012, 12:06 | #4

    Nun ja, zum einen gäbe es ja theoretisch mehrere Optionen, etwa Zweikanalton oder Untertitel, zum anderen geht es ja mit praktisch allen anderen amerikanischen Serien auch, die im deutschen Mehrheits-Fernsehen laufen. Und zuletzt scheinen offenbar über 150 andere Länder eine Möglichkeit gefunden zu haben, wie das gehen könnte – nur Deutschland nicht? Das ist doch ein bisschen merkwürdig.

  5. Torsten
    26. April 2012, 15:03 | #5

    Bei American Dad zum Beispiel haben sie es doch recht gut gelöst, indem der deutsche Goldfisch, der im Original Englisch mit deutschem Azent spricht, in der deutschen Version sächsisch spricht. Man kann sowas schon gut machen – wenn man sich nur Mühe gibt, nur ist das bei deutscher Symchro immer seltener der Fall. Aber dank ebay und Amazon ist man ja glücklicherweise eh nicht mehr auf synchronisierte Serien angewiesen. Originalton ist IMMER die bessere Option – es gehen keine Witze durch schlechte Synchronisation oder mangelnde Übersetzbarkeit verloren, und ganz nebenbei lernt und trainiert man super Englisch.

  6. 27. April 2012, 00:24 | #6

    @Jeun stimmt auch wieder. Wobei ich die bei Friends nicht sooo schlimm fand.

  7. Michael
    14. Mai 2012, 13:23 | #7

    „Ab Juli wird die zweite Staffel…“

    Seltsamerweise habe ich die erste Folge bereits letzte Woche sehen können!

    Bei subcentral.de war man auch erstaunt.

    Viele Grüße!

    Michael

  8. 21. Mai 2012, 08:22 | #8

    Ich habe vor einigen Jahren eine Sitcom an den ORF verkauft und war dann vier Wochen in Wien, um dort während der Dreharbeiten am Set zu sitzen. Das Ergebnis war extrem enttäuschend. Vielleicht sollte ich daraus eine TV-Serie machen.

  9. 21. Mai 2012, 09:28 | #9

    Sechs Staffeln und einen Film!

  1. Bisher keine Trackbacks